KBV_CM_MIO_EMP_Overview
Diese Conceptmap verknüpft die Codes für KBV_CM_MIO_EMP_Overview mit deutschen Bezeichnungen.
Der FHIR®-Identifikator der FHIR®-Ressource lautet:
https://fhir.kbv.de/ConceptMap/KBV_CM_MIO_EMP_Overview
Die Ressource kann auf Simplifier.net unter folgendem Link eingesehen werden:
Kommentierungen
-
-
Key
-
EMP1X0X0-198
-
Erstellt
-
26.04.2024
-
Name
-
Michaela Warzecha
-
Organisation
-
BfArM
-
Zusammenfassung
-
ConceptMaps für die Verknüpfung von deutschen Bezeichnungen
-
Beschreibung
-
Diese ConceptMap enthält unter anderem Verknüpfungen zu deutschen Repräsentationen einiger LOINC-Kodes, dessen Übersetzungen bereits über die LOINC Linguistic Variants vorhanden sind. Zudem fällt auf, dass nicht alle LOINC-Kodes, die im MIO Medikationsplan angewendet werden, über ein KBV-spezifisches CodeSystem eine deutsche Übersetzung erhalten, beispielsweise für die Kodierung von Körpergröße (<span class="nobr"><a href="https://simplifier.net/packages/kbv.mio.emp/1.0.0-kommentierung.1/files/2383008" class="external-link" rel="nofollow">https://simplifier.net/packages/kbv.mio.emp/1.0.0-kommentierung.1/files/2383008<sup><img class="rendericon" src="/images/icons/linkext7.gif" height="7" width="7" align="absmiddle" alt="" border="0"/></sup></a></span>) und Körpergewicht (<span class="nobr"><a href="https://simplifier.net/packages/kbv.mio.emp/1.0.0-kommentierung.1/files/2383009" class="external-link" rel="nofollow">https://simplifier.net/packages/kbv.mio.emp/1.0.0-kommentierung.1/files/2383009<sup><img class="rendericon" src="/images/icons/linkext7.gif" height="7" width="7" align="absmiddle" alt="" border="0"/></sup></a></span>) existiert kein KBV-spezifisches CodeSystem im MIO Medikationsplan.
Mittels der ConceptMap ist auch in uneinheitlicher Umgang mit SNOMED CT Übersetzungen erkennbar. Auch in Anbetracht einer regelmäßigen Aktualisierung der German National Edition und damit der Bereitstellung deutscher Übersetzungen ist die Herangehensweise eigene Übersetzungen über separate CodeSysteme und anschließend über eine ConceptMap komplex und unter Umständen aufwändig für die zukünftige Implementierung.
Das BfArM plant im Zuge der Bereitstellung eines nationalen Terminologieservers zukünftig Übersetzungen von LOINC und SNOMED CT in Form von „CodeSystem-Supplements“ herauszugeben, welches ermöglicht Übersetzungen als „designations“ zu verwenden.
-
-
-
Key
-
EMP1X0X0-179
-
Erstellt
-
25.04.2024
-
Name
-
Kim Becker
-
Organisation
-
Dedalus HealthCare GmbH
-
Zusammenfassung
-
einheitlicher Sprachgebrauch
-
Beschreibung
-
Es gibt eine uneinheitliche Verwendung von gendergerechter Sprache. Wir sind der Meinung, dass gendergerechte Sprache an dieser Stelle nicht erforderlich ist, jedoch sollte sie einheitlich angewendet werden. Darüber hinaus empfehlen wir, die Mappings von Conceptcodes in Deutschland einheitlich festzulegen und zu verwenden.
-
-
-
Key
-
EMP1X0X0-147
-
Erstellt
-
25.04.2024
-
Name
-
Olaf Rode
-
Organisation
-
Fraunhofer FOKUS
-
Zusammenfassung
-
Umgang mit Konzeptübersetzungen problematisch
-
Beschreibung
-
Die Art und Weise, wie die Spezifikation mit Übersetzungen von englischsprachigen Konzepten/Konzeptbeschreibungen umgeht, ist aus unserer Sicht problematisch und kann deutlich eleganter über die Verwendung von CodeSystem-Supplements gelöst werden. Der aktuelle Ansatz, über die Definition eigener Konzepte in separaten CodeSystemen und einem anschließenden Mapping über eine ConceptMap, ist aus unserer Sicht komplex, fehleranfällig und aufwändig in der Umsetzung. CodeSystem-Supplements bieten die Möglichkeit zusätzliche "designations" für Konzepte aus bestehenden CodeSystemen zu definieren. Diese designations können dann entsprechend auch mit einem passenden language-Code (z.B. de-DE) versehen und somit als Übersetzung verwendet werden.
-