In diesem Teilabschnitt werden die verwendeten bzw. erzeugten Codesysteme aufgeführt.
Kurzbeschreibung:
Dieses Codesystem enthält die Codes zur technischen Unterscheidung eines Impfeintrages. Siehe auch 2.5 Typ des Impfeintrages. Die URL bzw. die Bezeichnung der für die im MIO Impfpass generierten Ressource lautet:
Kurzbeschreibung:
Dieses Codesystem enthält die Codes zur Übersetzung der Lebensphase. Siehe auch 3.2 Klinisch relevanter Zeitraum. Die URL bzw. die Bezeichnung der für die im MIO Impfpass generierten Ressource lautet:
Kurzbeschreibung:
Dieses Codesystem enthält die Codes zur Übersetzung der Titerbestimmungsmöglichkeiten. Siehe auch 4.1 Titercode/-Bezeichnung. Die URL bzw. die Bezeichnung der für die im MIO Impfpass generierten Ressource lautet:
Kurzbeschreibung:
Dieses Codesystem enthält die Codes zur Übersetzung der Quelle der Information einer Impfung. Siehe auch 2.6 Informationsquelle. Die URL bzw. die Bezeichnung der für die im MIO Impfpass generierten Ressource lautet:
Kurzbeschreibung:
Dieses Codesystem enthält die Codes zur Übersetzung der durchgemachten Infektionskrankheiten. Siehe auch 3.1 Diagnosecode/-Bezeichnung. Die URL bzw. die Bezeichnung der für die im MIO Impfpass generierten Ressource lautet:
Kurzbeschreibung:
Dieses Codesystem enthält die Codes zur Übersetzung der impfrelevanten Erkrankungen, die nicht in Alpha-ID verfügbar sind. Siehe auch 2.2 Erkrankung gegen die geimpft wird. Die URL bzw. die Bezeichnung der für die im MIO Impfpass generierten Ressource lautet:
Kurzbeschreibung:
Dieses Codesystem enthält die Codes zur Übersetzung der Quelle der Information. Siehe auch 3.5 Meta-Informationen. Die URL bzw. die Bezeichnung der für die im MIO Impfpass generierten Ressource lautet:
Kurzbeschreibung:
Dieses Codesystem enthält die Codes zur Übersetzung der Erreichung der Immunität einer Titeruntersuchung. Siehe auch 4.2 Immunität. Die URL bzw. die Bezeichnung der für die im MIO Impfpass generierten Ressource lautet:
Kurzbeschreibung:
Dieses Codesystem enthält die Codes zur Übersetzung der Funktionsbezeichung eines Behandelnden. Siehe auch 2.10.5 Funktionsbezeichnung. Die URL bzw. die Bezeichnung der für die im MIO Impfpass generierten Ressource lautet:
Kommentierungen
-
-
Key
-
IM1X0-605
-
Erstellt
-
27.02.2020
-
Name
-
Dr. Justin Doods
-
Organisation
-
CompuGroup Medical
-
Kommentierungsart
-
Technische Repräsentation
-
Zusammenfassung
-
keine Umlaute
-
Beschreibung
-
Code: Säugling12 → Umlaute sind zu vermeiden, vor allem wenn man an die Internationalisierung denkt
-
-
Key
-
IM1X0-348
-
Erstellt
-
31.01.2020
-
Name
-
André Sander
-
Organisation
-
ID Berlin GmbH&Co. KGaA
-
Kommentierungsart
-
Technische Repräsentation
-
Zusammenfassung
-
ValueSet?
-
Beschreibung
-
Hier könnte man doch ein ValueSet mit Codes aus der ICD oder SNOMED verwenden!?
-
-
Key
-
IM1X0-347
-
Erstellt
-
31.01.2020
-
Name
-
André Sander
-
Organisation
-
ID Berlin GmbH&Co. KGaA
-
Kommentierungsart
-
Inhalt
-
Zusammenfassung
-
Nicht einheitlich und ggf. techn. nicht interoperabel
-
Beschreibung
-
Die Codes enthalten eine Definition im Code selbst, die aber nicht einheitlich ist. Bei Säugling sind es Monate, bei Kleinkind Monate und Jahre und bei Erwachsener nur noch Jahre. Die Definition sollte in das Attribut "definition" aufgenommen werden.
Außerdem fehlt die Lebensphase ab 65 Jahre.
"Säugling" enthält zudem einen Umlaut, was auch heute noch durchaus zu Problemen führen kann.
-
-
Key
-
IM1X0-336
-
Erstellt
-
21.01.2020
-
Name
-
Simone Heckmann
-
Organisation
-
Gefyra GmbH
-
Kommentierungsart
-
Codierung
-
Zusammenfassung
-
Übersetzungen
-
Beschreibung
-
Deutsche Übersetzungen für SNOMED Codes wäre technische betrachtet CodeSystem-Supplements, keine ConceptMaps, es sei denn, die Intention ist es, SNOMED Codes zunächst auf ein alternatives CodeSystem zu mappen, das dann deutsche Display-Werte hat.
Wegen der Lizenzproblematik denkbar, aber da die ConceptMaps alle leer sind, ist es schwer zu raten, welche Strategie hier verfolgt wird.
Der Vollständigkeit halber sei jedoch darauf verwiesen, dass Deutsche Display-Values für ein Internationales CodeSystem als supplement abgebildet würden, siehe <span class="nobr"><a href="http://hl7.org/fhir/codesystem.html" class="external-link" rel="nofollow">http://hl7.org/fhir/codesystem.html<sup><img class="rendericon" src="/images/icons/linkext7.gif" height="7" width="7" align="absmiddle" alt="" border="0"/></sup></a></span>
-
-
Key
-
IM1X0-317
-
Erstellt
-
21.01.2020
-
Name
-
Mathias Aschhoff
-
Organisation
-
HL7 Deutschland e.V.
-
Kommentierungsart
-
Redaktionell
-
Zusammenfassung
-
"durchgemachten"
-
Beschreibung
-
Anderes Wort wie erlebten, erfahrenen, überstandenen wäre treffender
-
-
Key
-
IM1X0-316
-
Erstellt
-
21.01.2020
-
Name
-
Mathias Aschhoff
-
Organisation
-
HL7 Deutschland e.V.
-
Kommentierungsart
-
Codierung
-
Zusammenfassung
-
ICD Codes?
-
Beschreibung
-
Die im ValueSet vorgesehenen Krankenheiten ließen sich auch über ICD abbilden.
-
-
Key
-
IM1X0-605
-
Erstellt
-
27.02.2020
-
Name
-
Dr. Justin Doods
-
Organisation
-
CompuGroup Medical
-
Kommentierungsart
-
Technische Repräsentation
-
Zusammenfassung
-
keine Umlaute
-
Beschreibung
-
Code: Säugling12 → Umlaute sind zu vermeiden, vor allem wenn man an die Internationalisierung denkt
-
-
-
Key
-
IM1X0-348
-
Erstellt
-
31.01.2020
-
Name
-
André Sander
-
Organisation
-
ID Berlin GmbH&Co. KGaA
-
Kommentierungsart
-
Technische Repräsentation
-
Zusammenfassung
-
ValueSet?
-
Beschreibung
-
Hier könnte man doch ein ValueSet mit Codes aus der ICD oder SNOMED verwenden!?
-
-
-
Key
-
IM1X0-347
-
Erstellt
-
31.01.2020
-
Name
-
André Sander
-
Organisation
-
ID Berlin GmbH&Co. KGaA
-
Kommentierungsart
-
Inhalt
-
Zusammenfassung
-
Nicht einheitlich und ggf. techn. nicht interoperabel
-
Beschreibung
-
Die Codes enthalten eine Definition im Code selbst, die aber nicht einheitlich ist. Bei Säugling sind es Monate, bei Kleinkind Monate und Jahre und bei Erwachsener nur noch Jahre. Die Definition sollte in das Attribut "definition" aufgenommen werden.
Außerdem fehlt die Lebensphase ab 65 Jahre.
"Säugling" enthält zudem einen Umlaut, was auch heute noch durchaus zu Problemen führen kann.
-
-
-
Key
-
IM1X0-336
-
Erstellt
-
21.01.2020
-
Name
-
Simone Heckmann
-
Organisation
-
Gefyra GmbH
-
Kommentierungsart
-
Codierung
-
Zusammenfassung
-
Übersetzungen
-
Beschreibung
-
Deutsche Übersetzungen für SNOMED Codes wäre technische betrachtet CodeSystem-Supplements, keine ConceptMaps, es sei denn, die Intention ist es, SNOMED Codes zunächst auf ein alternatives CodeSystem zu mappen, das dann deutsche Display-Werte hat.
Wegen der Lizenzproblematik denkbar, aber da die ConceptMaps alle leer sind, ist es schwer zu raten, welche Strategie hier verfolgt wird.Der Vollständigkeit halber sei jedoch darauf verwiesen, dass Deutsche Display-Values für ein Internationales CodeSystem als supplement abgebildet würden, siehe <span class="nobr"><a href="http://hl7.org/fhir/codesystem.html" class="external-link" rel="nofollow">http://hl7.org/fhir/codesystem.html<sup><img class="rendericon" src="/images/icons/linkext7.gif" height="7" width="7" align="absmiddle" alt="" border="0"/></sup></a></span>
-
-
-
Key
-
IM1X0-317
-
Erstellt
-
21.01.2020
-
Name
-
Mathias Aschhoff
-
Organisation
-
HL7 Deutschland e.V.
-
Kommentierungsart
-
Redaktionell
-
Zusammenfassung
-
"durchgemachten"
-
Beschreibung
-
Anderes Wort wie erlebten, erfahrenen, überstandenen wäre treffender
-
-
-
Key
-
IM1X0-316
-
Erstellt
-
21.01.2020
-
Name
-
Mathias Aschhoff
-
Organisation
-
HL7 Deutschland e.V.
-
Kommentierungsart
-
Codierung
-
Zusammenfassung
-
ICD Codes?
-
Beschreibung
-
Die im ValueSet vorgesehenen Krankenheiten ließen sich auch über ICD abbilden.
-